They discussed the Greek Logos —the concept of the Word as reason, as divine plan. Selam listened, nodding. But inside, a quiet ache grew. The English words were correct, but they felt like flat stones. Her grandmother’s Amharic Bible had always felt like living water.
"In Amharic," she began, "the verse says: የቃል ሥጋ ሆነና በመካከላችን ሰፈረ —‘The Word became flesh and tabernacled among us.’ The verb is sefera . It doesn't just mean 'to live' or 'to stay.' It means to pitch a tent. To dwell in a temporary, fragile, dusty home. Like our ancestors in the wilderness. Like an immigrant in a new country."